Activité

Correcteur

Activité principale : professeur d'anglais.

Activités de correction depuis 2018.

Formation (métier de correcteur) : Centre d'Écriture et de Communication (CEC), Paris, 2017-2018.

Utilisation des signes conventionnels de correction.

SERVICES PROPOSÉS
- Lecture-correction
- Rewriting
- Relecture (notamment de textes traduits)

DOCUMENTS
Tous les types de documents, avec une prédisposition pour la traduction.

SPÉCIALITÉS
- Relecture de traductions
- Manuels scolaires

RÉFÉRENCES
- STT Traduction
- Nice-Matin

LE CORRECTEUR SE PRÉSENTE...
Agrégé d'anglais et d'économie, au plus je creusais la langue de Shakespeare, au plus je souhaitais revenir aux fondamentaux de celle de Voltaire. Ceci est la raison qui m'a conduit à suivre une formation de lecteur-correcteur auprès du C.E.C. de Paris.
Du stade lecteur, je suis très vite passé au stade liseur, dévorant la littérature tant francophone qu'anglo-saxonne. Depuis longtemps, je désirais travailler dans le monde de l'édition. La lecture du livre de Jay McInerney, "La belle vie", m'a donné le déclic.
Le cursus suivi auprès du C.E.C. nous demandait d'effectuer un stage. J'en ai donc fait deux.
Le premier chez "Nice-Matin" était une relecture, tant en français qu'en anglais, du "Guide des plages des Alpes-Maritimes".
Le second consistait également à effectuer une relecture approfondie de traductions anglais-français pour une société de traduction basée en Moselle. Les textes émanaient de la Communauté européenne et requéraient une minutie toute particulière.
La concentration, la précision, l'amour des belles lettres et, tout naturellement, mes différents diplômes sont mes atouts.

Accès directs :