Activité

Traducteur

Domaine[s]

Sciences humaines et sociales ; Roman, nouvelle ; Littérature ; Biographie, témoignage, récit ; Arts

Animation : Conférence

Lieux d'intervention : Partenariat avec enseignement supérieur

BIOGRAPHIE (rédigée par l'auteur) :

Traduction
Depuis 1992, j'ai traduit en nom propre de l'italien au français une quarantaine de livres et plus de 50 contributions pour des ouvrages collectifs, pour des éditeurs tels que Fayard, LGF, Seuil, Skira, Musée du Louvre, BNF, Sulliver, 5 continents, Actes Sud et La Martinière.
Depuis 1997, j'ai réalisé une soixantaine de traductions de livrets d'opéras et leurs adaptations pour le surtitrage, ainsi que de nombreuses traductions d'extraits musicaux et de livrets pour l'édition du disque.

Parcours
Titulaire d'une maîtrise en Langues vivantes étrangères (italien/anglais), avec un niveau Master 2 en littérature et théâtre italiens, je me suis spécialisée dans la traduction, notamment en histoire de l'art, beaux-arts, musique, littérature et encyclopédie.
Ayant fait parallèlement une formation théâtrale, avec une pratique professionnelle de comédienne, ainsi que des études musicales de piano et de guitare classique, j'ai découvert l'opéra en tant que régisseur de scène. J'ai ensuite traduit des ouvrages de musicologie et de nombreux livrets d'opéra destinés soit à la publication de CD, soit au surtitrage et à la diffusion télévisuelle.J'ai également rédigé des notes de lecture et corrigé des textes (en français, italien, anglais et espagnol) pour les éditeurs avec lesquels j'ai collaboré dans des domaines très divers (religions, psychologie, critique littéraire).
Plus récemment, j'ai abordé la traduction du roman et d'ouvrages sur les voyages, la nature, la photographie...

Spectacle vivant
Alliant donc des connaissances littéraires, artistiques, musicologiques et linguistiques à la pratique artistique et technique du spectacle vivant, j'ai travaillé comme régisseur de scène et d'orchestre, régisseur de production et, enfin, comme régisseur du surtitrage pour de nombreux théâtres français et étrangers.
Les plus marquants sont l'Opéra de Monte-Carlo et le Festival d'Art Lyrique d'Aix-en- Provence, où j'occupe actuellement le poste de responsable du service surtitrage.

Accès directs :