Perspectives pour le livre français à l'étranger

Publié le

Le rapport sur la politique de soutien au livre français à l’étranger a été présenté le 10 mars dernier au Conseil du Livre. Cette étude avait été confiée par la ministre de la Culture et de la Communication à Marc-André Wagner (secrétaire général du Centre national du Livre) et Olivier Poivre d’Arvor (directeur de Culturesfrance).

Pesant près du quart du CA de l’édition française, l’international constitue un enjeu économique et culturel d’importance. Dans un contexte fortement concurrentiel, le rapport estime nécessaire que les objectifs et les moyens mobilisés par la France (10 millions d’euros) en faveur du livre français à l’étranger, répondent à une stratégie d’ensemble et non plus à des logiques isolées ou dispersées qui fragilisent son action.

Fruit d’une concertation avec près de 80 professionnels du livre (auteurs, éditeurs, responsables export, chargés de droits, organisateurs de manifestations littéraires, institutionnels, journalistes…), ce rapport établit un état des lieux, pose un diagnostic et formule les 12 propositions suivantes :

Une stratégie commune des acteurs publics

  1. Définir une stratégie commune, validée et évaluée par le Conseil du Livre, et déclinée sur l’ensemble des programmes d’intervention et des pays.
  2. À l’étranger, un acteur privilégié au service de cette stratégie : le réseau des attachés pour le livre.
  3. Mettre en place une journée annuelle du livre français à l’étranger.
  4. Créer un portail d’information unique sur le livre français à l’étranger.

La diffusion du livre français en V.O.
5. Identifier et soutenir les librairies de qualité à l’étranger, à travers notamment un label.
6. Dans les pays non francophones, concentrer les moyens sur les librairies de qualité.
7. Dans les pays de la francophonie du sud, encourager l’adaptation du prix du livre au marché local (coédition, cessions, abaissement des prix) et favoriser la structuration des réseaux de diffusion à travers des actions de professionnalisation.
8. Parallèlement à la diffusion marchande, soutenir l’effort documentaire des bibliothèques à l’étranger.

La traduction et les traducteurs
9. Mettre en place un fonds commun de soutien à la traduction.
10. Soutenir et renouveler le réseau des traducteurs du français vers les langues étrangères.

Favoriser le rayonnement des œuvres et des idées françaises à l’étranger
11. Définir une stratégie commune de promotion des auteurs et des œuvres à international.
12. Coordonner les invitations d’auteurs avec le réseau culturel français.

www.centrenationaldulivre.fr