Béatrice Machet

Biographie

Béatrice Machet, vit dans le Var, depuis vingt cinq ans. Passionnée de danse contemporaine, elle rencontre Daniel Larrieu, Maguy Marin, Michel Kelemenis, Angelin Preljocaj, Régine Chopinot, Odile Duboc… ; c’est pourtant d’abord dans l’univers de la S.F. qu’elle prend contact avec les milieux littéraires. Imprégnée des cultures Indiennes d’Amérique du nord, elle est également la traductrice d’une douzaine de poètes Indiens vivant sur le sol des U.S.A. Aime à collaborer avec les plasticiens (H. Baviera, C. Garcia, G. Serée , Violette Adjiman, Youl), les compositeurs (J. Dudon sur le festival des Manca et aux Noces Harmoniques, A. Michon) ainsi qu‘avec des danseurs (Jasone Munoz) . Jean Hugues Malineau (poète et responsable chez Gallimard de la section Folio Gallimard) le premier saura lui donner confiance pour “oser” proposer ses textes à la publication . D’où parutions de textes pour Encres Vives, Jalons , Sapriphage , Interventions à Hautes voix, le Matin Déboulonné, Parterre Verbal, Les dossiers d’Aquitaine , Quimper est poésie, Place au Sens , Lieux Dits , Autre Sud , Saraswati, Lieux d’Etre , Lou Andrea… Comme en poésie, Verso, Tremalo, A l’Index, Liqueur 44 , Axolotl, Commentaires, etc. etc. Depuis longtemps plongée dans l’univers des Indiens d’Amérique du nord, elle entre en relation avec des auteurs Indiens contemporains dont Carter Revard, Joseph Bruchac, John D Berry, Mike Austin, Simon Ortiz, Diane Glancy, Maurice Kenny, Hershman John , Deborah Miranda, Mark Turcotte… Anime sur le site la toile de l’un une rubrique de poésie contemporaine des Indiens d’Amérique du nord. Nombreuses lectures publiques et performances dans le sud, participation au printemps des poètes, à la manifestation 30 poètes dans 30 collèges du Var, La poésie a un visage comme La poésie des deux rives (Alpes Maritimes ). Donne des conférences à propos de la poésie Indienne nord Américaine d’aujourd’hui. Traduite en albanais, présente dans l’anthologie de la poésie féminine contemporaine française parue en 1999 en Albanie. Langue de traduction : anglais

  • Langues traduites : anglais