Atelier de traduction bilingue arabe-français

Du au

  • Association pour la promotion de la traduction littéraire (Atlas) - Arles

ATLAS organise, avec le soutien de l’Institut français d’Algérie, un atelier de traduction bilingue arabe-français qui se déroulera au Collège international des traducteurs littéraires (CITL) à Arles du mardi 4 au lundi 10 juin 2024 (arrivée le lundi 3 juin vers 18h).
Cet atelier prévoit la participation de 10 traducteurs – 5 traduisant vers l’arabe et 5 vers le français – accompagnés par 2 traducteurs expérimentés qui coordonneront les travaux : Lotfi Nia et Salah Badis.
Tous se côtoient de façon collégiale pour mettre en commun leurs interrogations
sur un travail en cours, échanger méthodes et pratiques, savoir-faire et questionnements.
Les textes peuvent relever de tout genre littéraire : fiction adulte ou jeunesse, classique ou contemporaine, essai, théâtre, poésie, bande dessinée, roman graphique.
Chaque participant dispose d’environ trois heures pour présenter quelques pages
d’une traduction en cours et discuter des points problématiques collectivement.
Pour le bon déroulement de l’atelier, tous les participants devront préparer en
amont de manière approfondie l’ensemble des textes mis en discussion pendant les sept jours d’atelier.

  • Développer de nouvelles directions de travail sur une traduction en cours.
  • Améliorer sa pratique en la confrontant à celle d’autres traducteurs professionnels.
  • Apprendre à communiquer sur son travail (argumentation, prise de parole…).
  • Découvrir de nouveaux outils/ressources à utiliser dans sa pratique au quotidien.

Après un temps de présentation des participants, des auteurs et des œuvres, une demi-journée est consacrée à chaque projet.
Les participants sont actifs pendant toute la durée de la formation car ils ont préparé en amont l’ensemble des textes examinés.

L’évaluation des acquis se fait tout au long de la formation au travers d’exercices de traduction, seul·e ou à plusieurs, de lectures à voix haute et de discussions collectives autour des traductions produites au cours de l’atelier. Chaque journée se conclut par un bilan de la session.
La dernière demi-journée est consacrée à un bilan “à chaud” de l’atelier en présence d’un·e représentant·e d’ATLAS.
Un questionnaire de satisfaction “à froid” est envoyé à tous les participants à l’issue de la formation.
Une attestation de formation est délivrée à chaque stagiaire.


Financement

Pour les traducteurs déclarant leurs revenus d’auteur en France, l’Afdas – fonds de formation des artistes-auteurs – peut prendre en charge le coût pédagogique de la formation ainsi que les frais d’hébergement et de transport. En raison des délais de traitement, nous vous conseillons de déposer votre demande sur le portail de l’Afdas au moment où vous envoyez votre dossier de candidature à ATLAS.
Les candidats éligibles à l’Afdas seront prioritaires.
En savoir plus sur les conditions de financement Afdas :
www.afdas.com/particuliers/services/financement/artistes-auteurs

Pour les traducteurs algériens traduisant vers l’arabe, le coût pédagogique est pris en charge par les organisateurs grâce au soutien de l’Institut français d’Algérie.
Les frais d’hébergement et une participation aux frais de transport – dans la limite de 400 € – seront également pris en charge.

Pour les traducteurs suisses ou traduisant un auteur suisse, le coût pédagogique et les frais d’hébergement et de transport peuvent être pris en charge par la fondation suisse pour la culture ProHelvetia.